BKT, short for Bah Kut Teh, was introduced to Malaya (Malaysia and Singapore) in the 19th century by Chinese coolies and workers of Hokkien origin. The name literally translates to “meat bone tea”.
Traditionally eaten with rice, the soup consists of meaty pork ribs simmered in a complex broth of herbs and spices like star anise, cinnamon, cloves, dang gui, fennel seeds, peppercorns and bulbs of garlic, skin on, for hours. My home version BKT only takes 45 minutes. If you’re interested, give my recipe a try
The difference in BKT between the two countries are Singapore, clear peppery broth while Malaysia uses stronger herbs and richer broth. That said, I also noted that there are differences among the different states in Malaysia. Taking JB and KL as examples, the latter seemed to favour stronger herbal taste and darker soup. I enjoy all 3 versions.
Mei Hua Ah Bee Bak Kut Teh 华美亞B肉骨茶 has more than 27 years of history not counting those started by their grandfather at a different location. The current owners are third generation and they had taken over the operation from their uncle who had no willing successor.
I saw Johnny 朱 *Zhu (Ah Bee’s nephew), cooking in the “yard” (rear area of the shop) before coming into the shop front to help his wife, Joyce, during the busy lunch hour. When the crowd has subsided, he went back to the back and started preparing fresh pork for the next day. He mentioned that in keeping with Ah Bee and his grandfather’s tradition, they use charcoal for tea brewing purpose and cook/stew everything from rice to meat. This process of cooking takes longer time but the taste is “rounder” more flavoursome. It’s a lot of hard work. Let’s take a tour…
In my humble opinion: Mei Hua Ah Bee Bak Kut Teh’s meat is more tender and the broth lighter than Kiang Kee’s. Mei Hua’s broth leans more toward the KL version than Shoon Fa which has the most tender meat and lightest broth among the 3 BKT vendors. Kiang Kee uses claypots and charcoal for heating before serving. I’m not sure if Kiang Kee uses charcoal for their “behind-the-scene” cooking.
Mei Hua Ah Bee’s Bak Kut Teh: Although the meat did not fall off the bone, they did no harm to my inflamed gums (I guess I really have to go for my dental review. I have been postponing it. The hidden pain is resurfacing!). The meat was dense but juicy. They weren’t stringy nor do they demand extra effort from me when chewing.
Mei Hua Ah Bee’s Braised Pork Belly and Pig’s Skin: Both the belly and skin were not under-cooked or over-cooked, they were just-cooked. In fact, the gelatinous texture of the fats layered between the skin and meat of the pork belly, infused with the right amount of herbs and cooking time, made each mastication an orgasmic experience. Eating the bouncy pig’s skin convinced me I can delay my trip to the plastic surgeon. I will be back for this dish and yes, taupok will be included.
Mei Hua Ah Bee’s Salted Vegetables: Simple and delicate crunch to a poor man’s diet. The vegetable is clear, not stewed in the BKT broth as some establishment does BUT… can you see it??? There’s some pork lard. Zzzzzip a dee doo dah! Adding some pork lard cubes to stew the vegetables gave it the oomph! However, there’s a sour aftertaste which I am not quite used to but can easily acquire. This dish can be opted in or out. No great shakes. And Mouse would have said, “Socks did not come off.”
In the following video where Johnny was interviewed, you can see the hardwork and hear the history of their BKT business. Straight from the horse’s, scratch that, pig’s, scratch that too… straight from Johhny’s mouth. Watch the video of Mei Hua Ah Bee BKT below (I was redirected to this video from Tony’s site)
To read on Kiang Kee BKT (Kota Tinggi) please check my blog post at http://bit.ly/15amzWp
To read on Shoon Fa BKT (JB) please check my blog post at http://bit.ly/18FqoBJ
To cook a simple home version, try my recipe here.
*The surname Zhu is about 2,300 years old and this Zhu is the pinyin romanisation of four Chinese surnames: 朱, 祝, 竺, and 諸. Depending on dialect, the word could also be spelled as Chee, Choo, Chu, Chue, Gee, Ju, or Zyu. Zhu is a Chinese surname and it means “scarlet”, “vermillion”. Since I do not have the English spelling of Johnny but I knew his surname as 朱, I have put in the romanised word Zhu.
Mei Hua Bak Kut Teh 华美亞B肉骨茶
146, Jalan Lumba Kuda,
Bukit Chagar 80300.
Johor Bahru, Johor.
Malaysia.
(Restoran Ah Bee).
Rating: 7.5/10
Happy pigging out